martes, agosto 04, 2020

21 Things To Do In Budapest // 21 Cosas Para Hacer En Budapest

Budapest is divided into Buda and Pest. Nowadays it's the same city divided by the Danube, but this wasn't the case until 1873 when three cities were unified: Obuda, Buda and Pest, under the name of Budapest, which became the most important city in the Austro-Hungarian Empire (after Vienna).

Budapest se divide en Buda o Pest. Ahora se trata de la misma ciudad dividida por el Danubio, pero esto no fue así hasta 1873 cuando se unificaron tres ciudades: Obuda, Buda y Pest, bajo el nombre de Budapest, que llegó a ser la ciudad más importante del Imperio Austrohúngaro (después de Viena).



Today I bring you 21 things you can do if you visit this city:

Hoy les traigo 21 cosas que pueden hacer si visitan esta ciudad:

1) Heroes' Square: The central statues commemorate the leaders of the 7 founding tribes of Hungary. In addition, there is the National Museum of Fine Arts, which is one of the most beautiful and with the largest collections I've ever visited.

Plaza de los Heróes: las estatuas centrales conemmoran a los lideres de las 7 tribus fundadoras de Hungría. Además, ahí se encuentra el Museo Nacional de Bellas Artes, que es uno de los más lindos y con las colecciones más grandes que visité. 







2) Budapest Eye: This huge Ferris wheel is 65 meters high and is perfect for viewing the City from above.

Budapest Eye: Esta enorme noria tiene 65 metros de altura y es perfecta para contemplar la Ciudad desde las alturas. 

3) Vajdahunyad Castle: one of the most incredible places to see in Budapest. It's a replica of Hunyad's castle in Transylvania, linked to the Dracula novel. It never had the functions of a castle because it was built for the 1896 exhibition. At first it was made of wood and cardboard, but it was so successful that they decided to make it of brick. Inside, you can find the Museum of Agriculture.

Castillo de Vajdahunyad: uno de los lugares mas increíbles para ver en Budapest. Es una réplica del castillo de Hunyad en Transilvania, ligado a la novela de Drácula. Nunca tuvo las funciones de castillo porque fue construido para la exposición de 1896. En un principio era de madera y cartón, pero tuvo tanto éxito que decidieron hacerlo de ladrillo. Dentro pueden encontrar el Museo de la Agricultura.
 


4) If you visit Budapest in winter, you can ice skate on the largest and oldest ice rink in Europe, which is right next to Vajdahunyad Castle.

Si visitas Budapest en invierno, podes patinar sobre hielo en la pista más grande y antigua de Europa, que está justo al lado del Castillo Vajdahunyad.


5) Ruin Bar: These are dilapidated buildings turned into art spaces for a beer or a drink. One of the most famous is called Szimpla Kert.

Ruin Bar: Son edificios en ruinas convertidos en espacios de arte para tomar una cerveza o algún tipo de trago. Uno de los más famosos se llama Szimpla Kert.

6) Széchenyi Bridge: Better known as the Chain Bridge, is one of the most beautiful places to see in Budapest.

Puente Széchenyi: Más conocido como puente de las cadenas, uno de los lugares mas lindos que ver en Budapest. 



7) Memento Park: This park, converted into an open-air museum, has some of the communist statues that were scattered around the city of Budapest years ago.

Memento Park: Este parque reconvertido en museo al aire libre, tiene algunas de las estatuas comunistas que hace años se encontraban repartidas por la ciudad de Budapest. 

8) Fisherman's Bastion: I fell in love with this corner of Budapest as soon as I stepped on it. I recommend peeking through each and every one of the windows from where you get incredible views of the Parliament and the City.

Bastión de los pescadores: Me enamoré de este rincón de Budapest apenas lo pisé. Recomiendo asomarse por todos y cada uno de los ventales desde donde se obtienen unas vistas increibles del Parlamento y de la Ciudad.






9) Visit the Great Synagogue of Budapest and the Jewish quarter.

Visitar la Gran Sinagoga de Budapest y el barrio judío. 

10) Visit the work "Shoes on the Danube": created in memory of the Jews who had to take off their shoes before being killed and thrown into the river during World War II.

Ver la obra de "Los zapatos en el Danubio": creada en recuerdo a los judíos que debían descalzarse antes de ser asesinados y arrojados al río durante la Segunda Guerra Mundial.



11) Central Market: It was built in 1897 and it's full of options to have the opportunity eat some traditional dish.

Mercado Central: Se construyó en 1897 y es ideal para aprovechar y comer algún plato tradicional. 


12) Parliament: This building will leave you speechless both by day or night. When I visited it wasn't available to visit inside, but in general it's open to visit all year round.

Parlamento: Este edificio te va a dejar boquiabierto tanto de día como de noche. Cuando lo visité no estaba disponible para visitarlo por dentro, pero en general está abierto a visita todo el año.





13) Buda Castle: For years it was the residence of the Hungarian kings and one of the largest royal residences in all of Europe. It was declared a World Heritage Site in 1987 and is one of the most essential things to see in Budapest.

Castillo de Buda: Durante años fue la residencia de los reyes de Hungría y una de las residencias reales más grandes de toda Europa. Fue declarado en 1987 Patrimonio de la Humanidad y es uno de los más imprescindibles en la lista de cosas que ver en Budapest. 





14) Walk Andrássy Avenue: it's the most important in Budapest. In it you will find the Opera building, the Drechsler Palace, the House of Terror and other important buildings.

Recorrer la Avenida Andrássy: es la más importante de Budapest. En ella se encuentra el edificio de la Ópera, el Palacio Drechsler, la Casa del Terror y otros edificios importantes.


15) Eat a Chimney Cake: O kürtőskalács (if you can pronounce it 😂). It's a sweet cylindrical dessert, and it's one of the best things I've ever eaten. They can also be found in Vienna or Prague with other names, but for me Budapest wins the first prize.

Probar las Chimney Cake: O kürtőskalács (si son capaces de pronunciarla 😂). Es un postre cilíndrico dulce, y es una de las mejores comidas que probé en toda mi vida. También lo pueden encontrar en Viena o Praga con otros nombres, pero para mi el primer puesto se lo lleva Budapest.


16) Margaret Bridge: It's another of the bridges that crosses the Danube, and is the second oldest after the Chain Bridge

Puente Margarita: Es otro de los puentes que cruza el Danubio, y es el segundo más antiguo después del puente de las Cadenas




17) Stroll through Vörösmarty Square: At Christmas (I visited the City at that time) they set up a Christmas market that is beautiful. In this square you can also find one of the most legendary cafes in all of Hungary, Café Gerbeadu, also famous for its sweet things.

Pasear por la plaza de Vörösmarty Square: En Navidad (yo visité la Ciudad en esa época) montan un mercado navideño que es hermoso. En esta plaza también se encuentra una de los cafés más míticos de toda Hungría, el Café Gerbeadu, también famoso por sus cosas dulces. 




18) Hourglass: It's one of the largest and most famous in the world, and is located next to the Heroes' Square. It takes a year for all the sand to fall from one space to the other. It was inaugurated on May 1, 2004 on the occasion of Hungary's accession to the European Union.

Reloj de arena: es uno de los más grandes y famosos del mundo, y se encuentra al lado de la Plaza de los Héroes. Tarda justo un año en caer toda la arena de un espacio al otro. Lo inauguraron el 1 de mayo de 2004 con motivo de la adhesión de Hungría a la Unión Europea.

19) Liberty Bridge: Another of the famous bridges that cross the Danube.

Puente de la Libertad: Otro de los famosos puentes que cruzan el Danubio.

20) Visit Margarita Island: It is one of the green lungs of the city. On the island Podes take a walk, have a picnic or rent a bike to explore it.

Visitar la Isla Margarita: Es uno de los pulmones verdes de la ciudad. En la isla Podes dar un paseo, hacer un picnic o alquilar una bici para recorrerla.

21) Instant-Fogas: is a club that includes 7 unique clubs at 1 site. This magical party labyrinth is full of great people, and the alcohol is really affordable. 

Instant Fogas: Si tenes ganas de salir de noche, además de visitar algunos los famosos "Ruin Bars", recomiendo mucho visitar este pub, que cuenta con varias salas que pasan distinta música. La gente es muuy divertida, el alcohol es barato y el lugar parece un laberinto. 

Have you ever visited Budapest? Did you liked it? Let me know in the comments what you think about this incredible City

¿Alguna vez visitaste Budapest? ¿Te gustó? Déjame en los comentarios tu opinión sobre esta increíble ciudad.


Share:

viernes, julio 10, 2020

Città Eterna

Hace ya 5 meses (todavía no puedo decidirme si en medio de la cuarentena el tiempo pasa más rápido o más lento) volví de un viaje a Europa que hice con una de mis mejores amigas. Hace meses tengo la intención de hacer un post por cada ciudad que visitamos, pero por una serie de razones lo estuve posponiendo, hasta hoy. Voy a dejarle una serie de los lugares más famosos, cuáles fueron mis favoritos, y donde alojarse/comer. Ojalá les guste, y cuéntenme en los comentarios si la visitaron o tienen ganas de visitar! 

It's been 5 months (I still can't decide if in the middle of the quarantine time passes faster or slower) since I came back from a trip to Europe that I did with one of my best friends.  For months, I've had the intention of making a post for each city we visited, but for a number of reasons I postponed it, until today. I am going to leave you a series of the most famous places, the ones that were my favorites, and where to sleep/eat. I hope you like it, and tell me in the comments if you visit Rome or if you want to visit!

Roma es conocida como la Ciudad Eterna (o Città Eterna) porque en ella el tiempo parece haberse parado hace siglos. Sus monumentos y los restos de imponentes edificios hacen que un paseo por sus calles se convierta en un viaje en el tiempo en la capital de Italia.

Rome is known as the Eternal City (or Città Eterna) because time seems to have stopped there centuries ago. Its monuments and the remains of imposing buildings make a walk through its streets a trip back in time in the capital of Italy.

  • Caminar por la colorida Trastevere: es un área bohemia y moderna que se aferra a sus raíces centenarias. Es conocida por sus trattorias innovadoras y tradicionales, sus bares de cerveza artesanal y sus tiendas de artesanías. Fue amor a primera vista, y cada esquina te sorprende y enamora de una manera distinta e instantánea. La mejor manera de recorrerlo es caminandolo porque es un laberinto de callejones estrechos y pasadizos empedrados. 
  • Walk through the colorful Trastevere: it's a bohemian and modern area that clings to its centuries-old roots. It's known for its innovative and traditional trattoria, its craft beer bars and its craft shops. It was love at first sight, and each corner surprises you and makes you fall in love in a different and instantaneous way. The best way to get around it's to walk it because it's a maze of narrow alleys and cobbled passageways.




  • Visitar el Coliseo: Claramente iba a estar entre las primeras sugerencias. Este lugar, sumado al Foro Romano y el Palatino son tres de los lugares más importantes para visitar en la città eterna.  El anfiteatro Flavio, más conocido como Coliseo (por la colosal estatua de Nerón que se alzaba en las cercanías y que hoy ya no existe) constituía parte del entretenimiento público de la antigua Roma. Fue construido en el siglo I y está ubicado en el centro de la ciudad. La famosa expresión latina panem et circenses (pan y circo) resumía todo lo que los gobernantes de la urbe requerían para manejar a la plebe y mantenerla entretenida. Hasta 50.000 espectadores podían participar de las sangrientas diversiones con que los emperadores cortejaban al pueblo. Las entradas para el Coliseo están combinadas con el Foro y el Palatino y las podes usar durante dos días consecutivos. La entrada para adultos esta alrededor de 16€, aunque los precios varían si tenes cierta edad y tenes la ciudadanía europea. Para los menores de 18 es gratis. Además, el primer domingo del mes la entrada es gratis. La podes comprar en el mismo lugar u online, mediante la pagina. 
  • Visite the Colosseum: Clearly it was going to be among the first suggestions. This place, added to the Roman Forum and the Palatine are three of the most important places to visit in the città eterna. The Flavian amphitheater, better known as the Colosseum (because of the colossal statue of Nero that stood nearby and that no longer exists) was part of the public entertainment of ancient Rome. It was built in the 1st century and is located in the center of the city. The famous Latin expression panem et circenses (bread and circus) summed up everything the rulers of the city required to manage the plebs and keep them entertained. Up to 50,000 spectators could participate in the bloody amusements with which the emperors wooed the people. The tickets for the Colosseum are combined with the Forum and the Palatine and you can use them for two consecutive days. Admission for adults is around €16, although prices vary if you are a certain age and have European citizenship. For those under 18 it's free. In addition, the first Sunday of the month the entrance is free. You can buy it in the same place or online, through the page.


  • Piazza di Spagna: Plaza de España es una de las plazas más famosas de Roma. Toma su nombre del Palacio de España, sede de la embajada española ante la Santa Sede y ante la Orden de Malta. En la plaza destacan la conocida escalinata que sube hasta la iglesia de Trinità dei Monti y la barroca Fontana della Barcaccia. Le tomé un cariño especial a esta plaza porque fue de los primeros lugares que visité apenas llegue a Roma, y, también, porque en la última noche en la ciudad con mi amiga, tuvimos que caminar por ahí y subir por la colina para ir a una fiesta (a la que finalmente no pudimos llegar). Desde ya, ver la plaza vacía fue bastante impactante porque es normal verla atiborrada de gente, pero, si tienen la posibilidad de subir las escalinatas y caminar por la colina de noche, van a poder ver el vaticano y el Altar de la Patria iluminados y los va a dejar sin aliento ver a una Ciudad tan mágica, tan tranquila. (De fondo teníamos música de Abba, así que eso ayudo a ambientar el momento😅)
  • Piazza di Spagna: this square is one of the most famous in Rome. It takes its name from the Palace of Spain, the seat of the Spanish embassy to the Holy See and to the Order of Malta. The well-known staircase leading up to the church of Trinità dei Monti and the baroque Fontana della Barcaccia stand out in the square. I especially like this square because it was one of the first places that I visited as soon as I arrived in Rome, and, also, because on the last night in the city with my friend we had to walk around and go up the hill to go to a party (which we finally couldn't get to). Of course, seeing the empty square was quite shocking because it's normal to see it crowded with people, but, if you have the possibility of climb the stairs and walk the hill at night, you'll be able to see the Vatican and the Altar of the Fatherland illuminated and it'll leave you breathless to see such a magical city be suddenly so peaceful. (In the background we had music by Abba, so that helped set the mood😅)
  • Fontana di Trevi: Dicen que todos los caminos llevan a Roma, pero seria mas especifica y diría que todos llevan a la Fontana di Trevi. Es increíble que si te queres perder y agarrar distintas calles, de alguna manera siempre desembocas ahí. Y, aunque la hayas visto en mil fotos, no te va a dejar indiferente cuando la descubras entre sus pequeñas calles. 
  • Trevi Fountain: They say that all roads lead to Rome, but I'd like to be super specific and say that they all lead to the Trevi Fountain. It's incredible that no matter which street you're walking, somehow you always end up in the fountain. And, even if you have seen in a thousand photos, it'll not leave you indifferent when you discover it. 

  • El Vaticano, sus museos, la Capilla Sixtina y la Basílica de San Pedro: La verdad es que no estaba muy entusiasmada de visitarlo (acepto criticas) pero es un lugar que no deja indiferente y, que, vale la pena ver. Por tema de tiempos solo puede visitar la Basílica de San Pedro, pero, más allá de si son religiosos o no, sigue siendo un lugar histórico importante para visitar. Pueden comprar las entradas online (que recomiendo mucho para evitar las largas filas, aunque visitar la basílica es gratis)
  • The Vatican, its museums, the Sistine Chapel and St. Peter's: The truth is that I wans't very excited to visit it (I accept criticism) but it's a place that does not leave you indifferent and is worth seeing. Due to times, I could only visit Saint Peter's Basilica, but, regardless of whether you're religious or not, it's still an important historical place to visit. You can buy the tickets online (which I highly recommend to avoid the long lines, althought the visit to the St. Peter's is free)

  • Piazza del Popolo / Terraza del Pincio: La plaza es una de las más importantes y concurridas de Roma. En el medio de ella se encuentra un obelisco egipcio dedicado a Ramsés II de 24 metros. Lo uní con la Terraza del Pincio porque se encuentra a sus pies, y porque para ir a la terraza, tenes que pasar inevitablemente por la plaza. La vista desde la terraza es, en mi opinión, uno de los lugares más románticos de la ciudad. Se trata de una zona elevada que es parte de Villa Borghese, desde la cual se disfruta de una vista realmente emocionante, sobre todo al atardecer. En el pasado, la terraza fue la opción preferida por los nobles en sus paseos por la ciudad. ¿Cómo no darles la razón?
  • Piazza del Popolo/Terrace of the Pincio: The square is one of the most important places in Rome. In the middle of it, you can find an Egyptian obelisk dedicated to Ramses II of 24 meters long. I linked it with the Terrace of the Pincio because it's in the same place, and because to go to the terrace, you inevitably have to go through the square. The view from the terrace is, in my opinion, one of the most romantic places in the city. It's an elevated area that is part of Villa Borghese, from which you can enjoy a truly exciting view, especially at sunset. In the past, the terrace was the preferred option for the nobles on their walks around the city. How not to agree with them?

  • Caminar por la Vía del Corso: también llamada simplemente il Corso, es una importante calle del centro histórico de Roma, que une la Piazza Venezia con la Piazza del Popolo. Es la arteria central del conjunto de tres calles conocido como Tridente. Es una de las calles con la mayor variedad de marcas, ideal para comprar ropa después de un día recorriendo.  Tuve la oportunidad de visitarla en las vísperas a navidad, y, también, cuando la decoración había sido desarmada. La verdad es que con las luces tiene una vibra muy distinta y re acogedora.
  • Walking along the Via del Corso: Also called il Corso, it's an important street in the historic center of Rome, linking Piazza Venezia with Piazza del Popolo. It's one of the streets with the largest variety of brands, ideal to buy clothes after a day touring. I had the opportunity to visit it on the eve of Christmas, and, also, when the decoration had been removed. The truth is that with the lights it has a very different and cozy vibe.

  • Lungotevere Aventino: El monte Aventino o colina Aventino es una de las siete colinas sobre las que se construyó la antigua Roma. Tengo que darle creditos a mi amiga por llevarme a esta vistaza. Poder sentarte ahí mientras escuchas a un musico local que combina su voz con el canto de los pajaros y sentis el calor del sol en tu cara es mi descripción de como la paz se siente. No es un lugar muy concurrido y, si tiene tiempo, lo recomiendo 100%. 
  • Lungotevere Aventine: Mount Aventine or Aventine Hill is one of the seven hills on which ancient Rome was built. I have to give credit to my friend for leading me to this place. Being able to sit there while listening to a local musician who combines his voice with the song of the birds as you feel the warmth of the sun on your face is my description of how peace feels. It's not a very crowded place and, if you have time, I recommend it 100%.


  • Comer, comer, y tomar: Por supuesto. Vengo de un país donde una de sus mayores atracciones es la comida, pero, una vez más, muchos de nosotros descendemos de italianos así que tiene sentido que esto sea así. La comida en este país es exquisita: desde las pastas o las pizzas hasta el helado y el tiramisú. Sin hablar de sus vinos! (mientras escribo esto pienso que bien estaría con una copa de un blanco) Prueben todo lo que puedan y salgan de su zona de confort alimenticia.
  • Eat, eat, and drink: Of course. I come from a country where one of its biggest attractions is food, but once again many of us are descendants of italians, so it makes sense that we care about this. The food in this country is exquisite: from pasta or pizzas to ice cream and tiramisu. Not to mention their wines! (As I write this I think how it'd be to have a glass of wine right now) Try everything you can and get out of your food comfort zone.




  • Alojamiento: Como mencioné arriba, fuimos a Roma dos veces en el viaje. Durante nuestra primera visita nos quedamos en el Hotel Apogia Lloyd Rome que estaba en una gran ubicación y los empleados son súper atentos. A la vuelta nos quedamos en Ciudad del Vaticano, en el Hotel Colors. No es una ciudad barata pero la verdad es que los precios de ambos hoteles son económicos, aunque si tuviera que elegir uno, me quedaria con el Apogia Lloyd. 
  • Accommodation: As I mentioned above, we went to Rome twice on the trip. During our first visit we stayed at Hotel Apogia Lloyd Rome which was in a great location and the employees were sooo nice. On our second visit we stayed in Vatican City, at the Colors Hotel. Rome it's not a cheap city but the truth is that the prices of both hotels are economics, although if I had to choose one, I would choose Apogia Lloyd.

  • Traslado desde/hasta el aeropuerto: El aeropuerto de Fiumicino se encuentra a unos 30 kilómetros de Roma, se puede llegar en micro, metro, tren o contratando los traslados al aeropuerto. En cuanto a los micros, pueden se de empresa privada (como Terra Visión) o público (como Cotral). Estos traslados suelen conectarte con la estación Termini de Roma (y ahí deberías tomarte un taxi o algún otro transporte hasta tu hotel). Los precios rondan los 7 euros. En cuanto al tren, hay dos trenes que hacen el trayecto Roma-Fiumicino, uno regional que tarda una hora pero es más económico, y otro express que es más caro pero hace el trayecto en media hora. Si, en cambio, su destino es Ciampino, las opciones son similares, solo que no cuentan con tren. Solo micros, taxis, o, si lo prefieren, pueden alquilar un auto.
  • Transfer from/to the airport: Fiumicino airport is located about 30 kilometers from Rome, it can be reached by bus, metro, train or by hiring airport transfers. As for the buses, they can be from a private company (such as Terra Vision) or public (such as Cotral). These transfers usually connect you to Rome's Termini station (and there you should take a taxi or some other transport to your hotel). Prices are around 7 euros. As for the train, there are two trains that make the Rome-Fiumicino route, one regional that takes an hour but is cheaper, and another express that is more expensive but takes half an hour. If, instead, your destination is Ciampino, the options are similar, only they don't have a train. Only buses, taxis, or, if you prefer, you can rent a car.
Por último, les regalo algunas fotos más de mi visita a Roma:

Finally, here are some more photos of my visit to Rome: 


 
¿Visitaron Roma? ¿Les gustó? Si hay algo más que les gustaría saber, no duden en dejar un comentario 😘

Did you visit Rome? Did you like it? If there's anything you'll like to know, leave me a comment down below! 😘
 
Share:
© Blossom Ikebana | All rights reserved.
Blog Layout Created by pipdig